Descriptive Translation Studies - and Beyond. Gideon Toury

Descriptive Translation Studies - and Beyond


Descriptive.Translation.Studies.and.Beyond.pdf
ISBN: 9027216061,9789027216069 | 322 pages | 9 Mb


Download Descriptive Translation Studies - and Beyond



Descriptive Translation Studies - and Beyond Gideon Toury
Publisher: John Benjamins Publishing Company




How does disability theory intersect with technology, particularly in relation to race & resistance studies; “assistive” technologies; innovation, hacking & appropriation; and gender & queer studies? To go "beyond" the work of a leading intellectual is rarely an unambiguous tribute. Translation: Ethics, ideology, action. The target-side epistemologies of Descriptive Translation Studies). Descriptive Translation Studies and Beyond. Descriptive Translation Studies and Beyond, by Gideon Toury, 2001. Video of Meryl Alper's Ignite Talk: Making Space in the . There is quite a lot happening with captioning (YouTube tools, Amara), and more on the horizon for audio description (Live Describe, Descriptive Video Exchange). In this context descriptive research on translation activities provided important data for postcolonial studies and the dynamics in the formation of nation states. If some scholars believe it to be an obstacle to progress in translation studies, irrelevant or even damaging (Kenny 1995:77), should we completely dismiss it and pretend it didn't exist? Although the concept of norm has contributed invaluably to the field of translation studies, translation scholars, like Pym (1998a), have also criticized Toury's approach for several reasons, one of which will be discussed in this response paper. Beyond descriptive translation studies (Anthony Pym, Miriam Shlesinger, Daniel Simeoni). As early as 1972, when James S. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461. Descriptive Translation Studies--and Beyond (Vol. Gideon Toury: Descriptive Translation Studies and Beyond It is clear that Gideon Toury has made important contributions to translation theory with the systemic approach that he presented in his works. Translation Studies might nevertheless retain a set .. How do we establish any relation between the semantic meaning of the source and the target text, or better said, Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker, 1995. Some of the principles underlying corpus linguistics are shared by descriptive translation studies, and this has been, as Laviosa (2004) points out, key to the success story of corpora in Translation Studies. Communication patterns is the emergence of one-to-many document production processes, which are displacing the traditional source-target models still used in Translation Studies.